C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出的外国口音。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
们甚至不知道
们如何
。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
上了一道好菜, 可
几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者的可以达到五年或
。
Ils ont à peine fini leur installation.
们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居的生活习惯,
几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他也没
。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个长的可以达到五年
更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他甚至不知道他
工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是
到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听出
的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
们甚至
知道
们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给上了一道
菜, 可
几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
吧,这真难以置信啊,
常
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
大大地变了样,差点认
出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常,
在顶多也
过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居的生活习惯,
几乎
被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎也没
。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
法国,她还没有开始展现她的才
。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
听不出
的外国口
。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
甚至不知道
如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给上了一道好菜, 可
碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
的速
无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我这位会友运气非常好,
现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居的生活习惯,
不被女人
熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,常
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她才
。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
,这真难以置信啊,不常
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短可
只有六个月或者长
可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。